Words of Welcome
The holidays bring with them a mix of emotions: nostalgia, anxiety, anticipation, hope, joy, grief and more. Some of these emotions are more welcome at this time of year than others. We might feel pressure to act happy because it’s Christmastime when inside we don’t feel that way. That’s not the true message of Christmas. God sent the Christ child for the very purpose of sharing our common lot with all of its circumstances and emotions pleasant and unpleasant. In becoming one of us, God accepts all of us. So bring yourself, just as you are to grieve, remember, celebrate, and cherish loved ones who have passed on and the God who embraces us all.
God of mercy, we pray for ourselves. We pray for our dear ones. We pray for those who have passed on. We pray for our neighbors and communities. We pray for all of us, who in one way or another have been affected by this year of global pandemic. Because of the pandemic, some of us haven’t had the chance to say good-bye in a way we had hoped. Our grief is complicated; our loss ambiguous. Wrap us in your boundless embrace. Heal our hearts made heavy with sorrow. Lift our spirits so that we might join the heavenly chorus singing, “Peace on earth and good will to all.” Amen.
This Advent we light the first candle acknowledging our grief and inviting God’s consolation into our hearts.
Lights the first candle.
We light the second candle accepting our pain and inviting God’s comfort.
Lights the second candle.
We light the third candle noticing our fears and remembering that God’s perfect love casts out fear.
Lights the third candle.
We light the fourth candle honoring our struggle as a sign of the divine life that lives in and through us.
Lights the fourth candle.
[Explanation: For over 20 years my spiritual practice has been Zen meditation. I am currently a member of Boundless Way Temple, Worcester, MA. I study koans under the instruction of David Rynick, Roshi. “Koan” comes from the ancient Chinese practice of law and simply means “case,” as in the record of a legal proceeding that points to the truth of the matter at hand. Koans are statements of proceedings usually in a monastery context, that point to truth. Another one of David’s students and I have taken up the practice of writing verses in response to some of the koans we study. My dharma name is “Setsusho.” Below is the koan. The koan translation from the original Chinese is by poet David Hinton. Rather than transliterate the character names, Hinton uses a literal translation of the Chinese characters: “Lucid-Black.” Confusing, but perhaps opening up more nuance of meaning. Following the koan is “Setsusho’s” response!]
Lucid-Black asked Master Twofold Mountain: “I am perfectly alone now, perfectly impoverished. I’m an alms-beggar here. Won’t you please grant me the sustenance of your teaching?”
“You are Lucid-Black, acharya, great dharma-sage!” Twofold-Mountain called out in response.
“Yes, replied Lucid-Black.
“You’ve savored three cups of clear wine from our ancestral household of green-azure origins. And still you say you haven’t moistened your lips?”
Side pierced, legs broken
Friday, third hour past noon
In sun-blotted dark, crowd’s mockery
wafts on the sweetest breeze